《北京的長城》中、英、法文版近日在北京首發(fā),以全球語境、歷史語境和未來語境講述長城文化。該書被列為北京冬奧會贈閱書目,已有三語種共計萬余冊送達(dá)北京冬奧村、主媒體中心、2022北京新聞中心和各賽區(qū)媒體接待站。
在北京冬奧會火炬?zhèn)鬟f活動中,八達(dá)嶺長城是延慶賽區(qū)的兩個傳遞點(diǎn)位之一,點(diǎn)位主題為“民族之脊”。崇禮明長城遺址則毗鄰張家口賽區(qū)古楊樹場館群,實(shí)現(xiàn)在“長城腳下看冬奧、冬奧賽場看長城”。北京國際城市發(fā)展研究院執(zhí)行院長朱穎慧表示,北京冬奧會在擁有長城精華段的北京和素有“歷代長城博物館”之稱的張家口共同啟幕,是向世界展示長城文化的重要契機(jī)。
“2008年北京奧運(yùn)會時,我們都期待世界認(rèn)識中國,2022年北京冬奧會則進(jìn)入了向世界展示、表達(dá)中國的新階段。”朱穎慧說,長城是中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要部分,是中華民族的“金名片”。從2015年起,研究團(tuán)隊(duì)就開始了對北京長城文化帶的調(diào)研工作,并持續(xù)開展跟蹤研究。
《北京的長城》主編、北京國際城市發(fā)展研究院院長連玉明表示,該書以“文明互鑒、各美其美”的理念,揭示了以長城文化為代表的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化貢獻(xiàn)給世界的智慧,用多語種闡釋了長城之美。通過冬奧盛會,向世界展示中華民族“以和為貴、以文化人”的發(fā)展理念,傳遞“美美與共、世界大同”的價值追求。
《北京的長城》中、英、法文版由北京國際城市發(fā)展研究院、北京國際城市文化交流基金會聯(lián)合科學(xué)出版社、法國EDP出版社共同研究、編撰、翻譯、出版,并獲得北京冬奧組委的支持指導(dǎo)。
關(guān)鍵詞: